Voyage en INDE (Rajasthan) : PAUVRETE et BOUE
Un autre coté frappant coté négatif cette fois : la pauvreté
On s'en doute, on l'imagine, on le sait mais une fois sur place, elle est partout, sans cesse, à la campagne et à la ville, sur les routes et dans les rues, qu'il fasse beau ou qu'il pleuve, on ne la quitte jamais
et elle est toujours accompagnée de la saleté (la boue, la poussière, les ordures, les déjections, les odeurs souvent mauvaises voire pire....)
Another striking side ( negative side this time) : poverty
Not
surprisingly as we know, but once there, it's
everywhere, always, in the countryside and the city, on highways and
streets, when it shines or when it rains, it never leaves
and it is always accompanied by the dirt (mud, dust, garbage, excrements, often smells bad or worse ....)
évidement pas question pour moi de photographier de façon ostentatoire la pauvreté, pas pudeur, par respect et parce que l'on est toujours mal à l'aise d'être là avec son appareil devant ceux qui n'ont rien.
obviously not possible for me to photograph in front poverty, because of modesty, respect and because it is always uncomfortable to be there with her own camera beside people who have nothing.
cependant indirectement elle apparaît sur les images.
But indirectly it appears on the pictures.
quand à la boue, il faut avouer qu'en période de mousson , on est servi!
à Delhi nous étions étonnés de la hauteur des trottoirs (30 à 40 cm au dessus de la rue!), on a vite compris pourquoi!
About mud, it must be admitted that during the monsoon,we have plenty!
in Delhi we were amazed at the height of the pavements (30-40 cm above the street!),we soon understood why!
de la pluie presque tous les jours (parfois la nuit, ou pendant les longs trajets en voiture), mais comme il ne fait pas froid (il fait même tellement chaud que mes lunettes s'embuent dès que l'on sort d'un endroit climatisé), on a très vite abandonné les vêtement de pluie et laisser les vêtements sécher sur nous comme les autochtones les autres, quand aux pieds, les tongues ou les sandalettes semblaient la meilleure solution (sauf que mes sandalettes étaient des vieilles Arche qui déteignent bien, donc j'avais presque toujours les pieds noirs et je ne dénotais pas du tout!)
Rain nearly every day (sometimes at night or during long car trips), but it's not cold (it is so hot that even my glasses fog up as soon as you leave a place conditioning),we have quickly abandoned the raincoat and let the clothes dry on us like the other indigenous, for the feet, flip flops or sandals seemed the best option (except that my sandals were old pair that bleed well , so I almost always had black feet and I was not very diferent of everybody !)
dans ces conditions on se réjouissait égoïstement tous les jours de pouvoir se laver à l'hôtel (souvent sans eau chaude) alors que tant d'autres économisent l'eau si précieuse et dorment dans la rue.
In these circumstances we were selfishly glad every day to wash in the the hotel (even without hot water), while many others are saving precious water and sleep on the street.
lessive et toilette sur les rives du lac alimenté par la mousson, coté femmes